Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

вой пыдӧс

  • 1 пыдӧс

    1) дно (почва под водой водоёма; нижняя часть углубления, выемки);

    гуран пыдӧс — дно оврага;

    шор пыдӧс — дно ручья; ю пыдӧс — дно реки

    2) дно, днище (низ сосуда, ящика и т.п.);

    пыж пыдӧс — днище лодки;

    пыдӧстӧм (прил.) пельса — кадка без дна; бак пыдӧсыс розялӧма — дно бака прохудилось

    3) остаток, остатки;

    зорӧд пыдӧс — остаток сена в стогу;

    сур пыдӧс — подонки пива; турун пыдӧс — одонье; шыд пыдӧс — остаток щей

    4) подошва, подмётка;

    кучик пыдӧса сапӧг — сапоги с кожаной подошвой;

    пыдӧстӧм (прич.) кӧм — обувь без подошвы, без подмётки, с отодранной подошвой

    5) окраина; глушь;

    вӧр пыдӧс — окраина леса;

    грезд пыдӧсын — на самой окраине деревни; парма пыдӧс — таёжная глушь; тундра пыдӧс — окраина тундры

    6) конец;

    вой пыдӧс — конец ночи;

    тӧв пыдӧс — конец зимы;

    7) перен. глубина; ◊ Ки пыдӧс — ладонь; кок пыдӧс — ступня; тӧлысь пыдӧс — последняя четверть луны; луна на ущербе; ва пыдӧс корсьны — утонуть; дор ни пыдӧс оз тыдав — ни конца ни края не видно

    Коми-русский словарь > пыдӧс

  • 2 быттьӧ

    1. союз сравнит. будто, как будто; точно, словно, как;

    горзӧ быттьӧ йӧй — кричит словно сумасшедший;

    друг ӧти войӧ едждісны пуяс, быттьӧ пӧрысьмисны, дзормисны — вдруг за одну ночь побелели деревья, как будто постарели, поседели; сьыланкыв вӧлі зэв нор, быттьӧ чуктӧма сьӧлӧм бердысь — песня была очень унылая, будто откололась от сердца

    2. част.
    1) положим, конечно, словно; значит;

    син быттьӧ воссис — словно пелена с глаз упала;

    таво урожай бур воас, оз кӧ быттьӧ кынмав — нынче будет урожай хороший, если, конечно, не вымерзнет; тэрмасьӧ, быттьӧ пӧжар вылӧ — спешит словно на пожар; уськӧдчисны быттьӧ ракаяс — набросились словно вороньё

    2) вроде, говорят;

    быттьӧ ая-пиа тышкасьӧмаӧсь — говорят, отец с сыном подрались;

    кодкӧ быттьӧ игӧдчӧ — вроде кто-то стучится

    3) никак;

    менам быттьӧ кынӧм сюмалӧ — я, никак, есть хочу;

    тэ нӧ быттьӧ бара нин мӧдін — ты, никак, опять отправился

    4) будто бы, как, как бы;

    быттьӧ и сетныс жаль — и отдать вроде жалко;

    кытчӧ нӧ быттьӧ ачыдсӧ, вӧравны? — а куда же сам, на охоту? сійӧ быттьӧ бӧрдӧ — он будто плачет; эз нин быттьӧ ков дзуглясьнысӧ, ӧти кывйӧ воисны да — как будто и не следовало бы печалиться, ведь согласились ◊ быттьӧ бӧрйӧма (ёнысь-ён, мичаысьмича) — как на подбор; сёрнитӧ, быттьӧ выя бордйӧн блин мавтӧ — складно говорит (букв. будто масленым крылышком мажет блины); быттьӧ ваӧ видзӧдіс — будто в воду смотрел; быттьӧ ки пыдӧс вылын — как на ладони; быттьӧ сылы пытш пырӧма — сидит как на иголках (букв. будто его блохи кусают); быттьӧ сюрӧн кыскӧны — валом валят (букв. как будто рогом созывают)

    Коми-русский словарь > быттьӧ

  • 3 гуввидзны

    неперех.
    1) быть широко раскрытым, распахнутым;
    2) перен. раскинуться; простираться, пролегать;

    гуввидзӧ кок улын пыдӧстӧм гуран — зияет под ногами бездонная пропасть;

    паськыд туй гуввидзис лунӧ-войӧ — широкая дорога пролегла с юга на север

    Коми-русский словарь > гуввидзны

  • 4 пуксьыны

    неперех.
    1) садиться, сесть; усаживаться, усесться; присесть; подсесть; засесть за что-л;

    лыддьысьны пуксьыны — усесться читать;

    пызан сайӧ пуксьыны — засесть за стол; улӧс вылӧ пуксьыны — сесть на стул; пуксьӧмӧн (деепр.) шойччыны — отдыхать сидя; ме дінӧ пуксис — он присел рядом со мной ◊ медся улыс ув вылас эн пуксьы — не принижай себя (букв. не садись на самый нижний сук)

    2) сесть, садиться; осесть, оседать;

    бус пуксьӧ — пыль садится;

    пыдӧсас неджӧг пуксьӧма — на дне образовался осадок

    3) осесть, опуститься, углубиться в землю;

    керкаыс пуксьӧма — дом осел;

    лымйыс ёна нин пуксис — снег уже сильно осел; пыж пуксьӧма лыа кӧса вылӧ — лодка села на песчаную отмель

    4) приземлиться, сесть;

    пуксян (прич.) визь — посадочная полоса;

    самолёт лючки пуксис кушинӧ — самолёт удачно приземлился на поляну

    5) сесть, садиться, укоротиться, сузиться ( от влаги);

    мыськалӧмсьыс платтьӧ пуксис — платье от стирки село;

    татшӧм дӧраыс оз пуксьы — такой материал не садится

    6) селиться, поселиться; заселиться; расположиться;

    выльысь пуксьысьяс — (сущ.) новосёлы;

    пуксян (прич.) местаяс видлавны — осматривать места заселения; сиктыс пуксьӧма ю вом — село находится у устья реки

    7) садиться, сесть, закатиться ( о солнце);

    шонді пуксигӧн — (деепр.) на закате солнца;

    шонді пуксьӧ — солнце садится

    8) наступать, наступить, настать;

    вой пуксьӧ — наступает ночь;

    пуксисны жар лунъяс — настали жаркие дни; пуксисны прамӧй кӧдзыдъяс — наступили настоящие морозы

    9) установиться;

    тӧвся туй пуксисзимняя ( санная) дорога установилась

    10) сесть, подчинить себя какому-л режиму, ограничению;
    11) занять какую-л должность;
    12) вестись;
    13) расплавиться, осесть;
    ◊ Бур туйӧ пуксьыны —, вылӧ пуксьыны — гордиться собой, кичиться, важничать, мнить много о себе; верстьӧ туйӧ пуксьыны — претендовать на взрослость; мичаӧ пуксьыны — считать себя красавицей; сьӧлӧм вылӧ пуксьыны — понравиться; тӧдысьӧ пуксьыны — притязать на знание; тӧлк вылӧ пуксьыны — поумнеть; ыджыдӧ пуксьыны — притязать на главенство; му пуксигас — (деепр.) при царе Горохе

    Коми-русский словарь > пуксьыны

  • 5 саридз

    1) море || морской;

    Вой саридз — Северное море;

    саридз берег — морской берег; саридз дор — взморье; саридз пыдӧс — морское дно; саридзладорсянь, втіс тӧв — со стороны моря дул ветер ◊ яйсӧ ваӧ валитӧны, сьӧлӧмс, нянь шомӧсӧ пуктӧны, а ловсӧ саридзӧ вӧтлӧны — загадка тело в воду бросают, сердце в тесто кладут, а душу в море изгоняют ( отгадка пыш — конопля)

    2) тёплые края; тёплое море;

    лунвыв саридз — южное море;

    саридз дорын шойччыны — отдыхать в тёплых краях; саридзын моз красуйтчыны — жить, красуясь, как в тёплых краях; саридзӧ оз на лэб — не летит ещё в тёплые края ( никто там его не ждёт)

    Коми-русский словарь > саридз

  • 6 чӧв

    I
    тихий, спокойный, безмолвный || тишина, покой; безмолвие
    || тихо, спокойно, молча;

    чӧв вой — тихая ночь;

    чӧв вӧр — безмолвный лес; чӧв сёрни — спокойный разговор; гожся чӧв — летняя тишина; кулӧм чӧв — мёртвая тишина; гӧгӧр пуксис чӧв — всё погрузилось в молчание; гуын кодь чӧв — гробовое молчание; чӧв овны —
    а) спокойно жить;
    б) молчать;
    чӧв оласа — замкнутый;
    чӧв пукавны — сидеть молча; чӧв пыкны — хранить молчание; чӧв узьны — спокойно спать; чӧв усьны — замолчать; утихнуть, успокоиться; ывлаын вӧлі чӧв — на улице было тихо; на улице была тишина ◊ чӧв олӧ, да пыді гӧрӧ — погов. молчит, но глубоко роет (соотв. мягко стелет, да жёстко спать); чӧвсьыс чӧв — тише воды, ниже травы ◊ чӧв бур вылысь — ни за что; чӧв пыкны — молчать, безмолствовать

    II
    межд. что ты, что вы; неужели;

    чӧв, весиг оз эскыссьы — неужели, даже не верится

    Коми-русский словарь > чӧв

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»